XL DF 700 - Fresadora FESTOOL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato XL DF 700 FESTOOL en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre XL DF 700 FESTOOL
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Fresadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones XL DF 700 - FESTOOL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. XL DF 700 de la marca FESTOOL.
MANUAL DE USUARIO XL DF 700 FESTOOL
Manual de instrucciones original
1 Simbolos. 25
2Datos先进技术 25
3 Componentes 25
4 Uso conforme a lo previsto. 25
5 Indicaciones de seguridad 26
6 Puesta en servicios 26
7 Ajustes. 27
8 Trabajo con laquina 28
9 Mantenimiento y cuidado 29
10 Reparación de averías 30
11Accesorios 30
12 Medio ambiente. 30
Las figuras indicadas se encontraran al inicio y al final del manual de instrucciones.
1 S i m b o

Aviso ante un peligro general

Peligro de electrucución

jLeer las instrucciones eindicaciones!

jUsar proteccion para los oidos!

jUtilizar proteccion respiratoria!

jUtilizar guantes de proteccion!

Aviso de superficie caliente

No pertenece a los residuos comunales.
2 Datos技术和
Fresadora de tacos DF 700 EQ
Potencia 720 W
Numero de revoluciones (mar- 21000 min-1 cha en vacio) n0
Profundidad de fresa 15 - 70 mm
Fresadora de tacos DF 700 EQ
| Anchura de fresado max. | 16,5 mm + ∅ de la fresa |
| ∅ de la fresa, max. | 14 mm |
| Rosca de conexión del árbol deleckeningmente | |
| Peso (sin cable de red) | 5,2 kg |
| Clase de protección | ☐ /II |
3 Componentes
[1-1] Amortiguidor de goma
[1-2] Pivot de tope
[1-3] Empuñaduras
[1-4] Interruptor de conexión y desconexión
[1-5] Indicador del ancho de orificio del taco
[1-6] Palanca de ajuste del ancho de orificio del taco
[1-7] Corredera para el ajuste de la profundidad de fresado
[1-8] Botón de retencion para el ajuste de la profundidad de Fresado
[1-9] Marcador para el ajuste de la profundidad de fresado
[1-10] Desbloqueo de la unidad de motor / bastidor de guia
[1-11] disco de preseclusion para el ajuste de la alta de fresado
[1-12] Palanca de apriete para el ajuste del ángulo de fretado
[1-13] Botón para soltar el pivote de tope
[1-14] Palanca de apriete para el ajuste de la alta de fresado
[1-15] Racor de aspiración
[1-16] Bloqueo del husillo
[1-17] Cable de connexion a la red
4 Uso conforme a lo previsto
Conforme a las specifications, laquina está prevista para la fabricación de ensambajes de tacos DOMINO en madera dura y madera blanda, en planchas de madera aglomerada, en madera contrachapada y en tableros de fibras de madera. Cualquier otra aplicación se considerará no conforme al uso previsto.
El uso de laquina está indicado exclusivamente para profesionales y personalriallicado.

El usuario sera responsable de cualquier utilizacion indefinida.
5 Indicaciones de seguridad
5.1 Indicaciones de seguridad generales
!jAdvertencia! Leay observe todas las indicaciones de seguidad.Si no se cumplen debidamente lasindicacionesde advertencia y las instrucciones peuvent producirse una descarga electrica, fuego y/o lesiones graves.
Guarde todas lasindicaciones deseguidade instruccionesa para que sirvan de futura referencia.
ElTERMoinherramientaeléctrica"emploi en lasindicacionesde seguidadhacereferenciaaherramentaeselctricasconectadasa redelctrica (con un cable de red) yaherramentaeselctricas alimentadasabateria(sin cable de red).
5.2 Indicaciones de seguridad especialicas
- Sujete la herramienta electrica unicamente por las empuñaduras aisladas, ya que la fresa podra entrada en contacto con uno cable de red. Elcontacto conuna conducccion de corriente pue deponer bajo tension también las piezas metalicas de laquina y provocar una descarga electrica.
- Las herramrientas deben estar disyenadas para soportar, como minimum, el numero de revoluciones indicado en la herramipta electrica. Si se superan estas revoluciones, las herramrientas en funciona bajo piezas de las malmas poder den salir despedidas y causar lesiones.
- Utilice laquina solo con el bastidor de guía montado. El bastidor de guía protege al usuario de las piezas que pudieran desprenderse de la fresa y evita el contacto involuntario con esta.
- Solo se deben montar fresas de Festool herramienta electrica. Se prohíbe el uso de otheras fresas debido al elevado riesgo de sufrir lesiones.
- No trabajo con fresas desafiladas o danadas, puis podrjan hacer que perdiera el control sobre la herramienta electrica.
- No reafile las fresas más de dos veces. Las fresas reafiladas peuvent afectar a la precision de los resultados de fretado.
- Al soltar la unidad de motor, este debe desplazarse hacía atrás por acción del resorte, de modo que la cubierta de protección cubra totalmente la fresa. Si thiso no occurs, desconnecte inmediamente la herramienta electrica y l'évela a reparar antes del suiviente uso.
5.3 Emisiones
Los valores típicos obtenidos de acuerdo con la norma EN 60745 son:
Nivel de intensidad sonora L
$$ \mathrm {P A} = 8 3 \mathrm {d B} (\mathrm {A}) $$
Nivel de potencia sonora L
$$ \mathrm {W A} = 9 4 \mathrm {d B} (\mathrm {A}) $$
Incertidumbre K = 3 dB

ATENCION
El ruido que se produce durante el trabajo能把 dañar el oído
- Utilice proteccion para los oidos!
Valor de emisión de vibraciones en a_h (suma vectorial de tres direcciones) e incertidembre K determinada según EN 60745:
Empuñadura a
$$ h < 2, 5 m / s ^ {2} $$
Incertidumbre
$$ K = 1, 5 \mathrm {m} / \mathrm {s} ^ {2} $$
Las emisiones especialicas (vibracion, ruido)
- sirven para comparar máquinas,
- son adequadas para una evaluación provisional de los values de vibración y ruido en configuración
- y representan las aplicaciones principales de la herramenta electrica.
Ampliación possible con otheras aplicaciones, mediante otheras herramrientas o con unostenimiento inadeuado. Tenga en cuenta la marcha en vacío y los tiempos de parada de laquina.
6
P
U
e
s


ADVERTENCIA
Tensión o Frequencia no permitida
Religio de caia
La tension de red y la fecuencia de la red electrica deben coincidir con los datos que figuran en la placar de tipo.
En Norteamérica solo las migunas Festool pueda utiliser con una tension de 120 V/60 Hz.

Apagar siempre laquina antes de connectar y disconnectar el cable de connexion a la red electrica.
Ver la figura [2] para enchufar y desenchufar el cable de connexion [1-17] a la red.
El interruptor [1-4] sirve como interruptor de conexión y desconexión (I = CONNECTADO, 0 = DESCONNECTADO).
- Antes de la primera puesta en servicios, retire la hoja protectora por elazo inferior del bastidor de guía [3-4].
Retire el seguro de transporte [1-18].
7 A j u s t

ADVERTENCIA
Peligro de lesiones y electrocución
- Desconectar el enchufe de la toma de corriente antes de realizarrialquier trabajo en laquina.
7.1 Sistema electrónico
Laquina dispone de un sistema electrónico de onda completa con las siguientes propiedades:
Arranque suave
El arranque suave mediante control electrónico garantiza una puesta en marcha de laquina sin sacudidas.
Revolveraciones constantes
El número de revoluciones del motor se mantiene constante gracias a un sistema electrónico. De este modo se consigue también una velocidad de corte estable bajo energia.
Protector contra sobretemperatura
Si la temperatura del motor es demasiado elevada, el suministro de corriente y el número de revoluciones disminuyen. Laquina solo funciona con una potencia bajo para que pueda enfriarse rápidamente mediante la ventilación del motor. Si el excesso de temperatura persiste, laquina se desconecta Completely pasadosunos 40segundos. Solo se pueda volver a conectar una vez enfirado el motor.
Proteccion contra rearranque
La proteccion contra rearranque integra impide que laquina se vuela aponer en functionamento de forma automatica tras una caida de la tension cuando se encuesta en estado de functionamento continuo. En ese caso, laquina debe desconectarse ysoon 解uesvolveraconectarse.
7.2 Cambiar de herramienta

ATENCION
Herramienta caliente y afilada
Peligro de lesiones
No utilizing herramientos desafiladas o defectuosas.
Utilizar guantes de proteccion.
eExtracción de la herramienta
Levante el desbloqueo [3-2] hasta que oiga que laquina se desenglava con la llave bifurcada suministrada (SW 12) [3-3].
- Separe la unidad de motor [3-5] y el bastidor de guía [3-4].
Mantenga presionado el bloqueo del husillo [4-1].
Suelte la fresa [4-3] con la llave bifurcada [4-2] y retirela.
▶ Suelte el bloqueo del husillo [4-1].
Inserción de la herr模板

ADVERTENCIA
Peligro de lesiones
- Antes de utiliser una nuevo fresa, compruebe que laquina, el bastidor de guía y las guías [3-1] está limpias.
Retire la sociedad que pueda presentar. -
Utilice exclusivamente herramrientas afiladas, limpias y sin ningún tipo de dano.
-
Mantenga presionado el bloqueo del husillo [4-1].
Desatornille la fresa [4-3] con la llave de Boca [4-2].
Suelte el bloqueo del husillo [4-1].
Desplace el bastidor de guía [3-4] hasta que oiga que encaja en launidad de motor [3-5].
7.3 Ajuste de la profundidad de fresado

ADVERTENCIA
La fresa puede salirse por elazo posterior de la pieza de trabajo.
Peligro de lesiones
- Ajuste la profundidad de fresado al menos 5 mm por debajo del espesor de la pieza de trabajo.
▶ Pulse uno o también botones de retencion [1-8].
Ajuste la corredera para la regulacion de la profundidad de fresado [1-7] a la profundidad de fresado deseada (15-70 mm).
Suelte el botón de retencion [1-8].
Compruebe si la corredera [1-7] está enclavada.
① Con todosMarcadores [1-9]puede marcar dos profundidades de fresado y cambiar fácilmente de una a othera con la corredera 1-7.
7.4 Ajuste de la alta de fresado
(1) Levantando las palancas de apriete [1-12] y [1-14], se pueda ajustar en su posición. En la posición que se muestra, estas no deben sobresalir de la superficie de contacto.
a) Con el disco de preseclusion
- Afloje la palanca de apriete para el ajuste de la alta de fresado [5-1].
- Levante la parte anterior del bastidor de guía con la empūñadura delantera [5-2].
Con el disco de preseclusion [5-6],ajuste la altera de fresado deseada h 10mm . 15mm 20 mm; 25~mm . 30~mm . 40~mm
Presione hacía abajo la parte anterior del bastidor de guía hasta que alcance el tope.
Cierre la palanca de apriete [5-1].
b] Libre elección
- Afloje la palanca de apriete para el ajuste de la alta de fresado [5-1].
- Levante la parte anterior del bastidor de guía con la empūñadura frontal [5-2].
Apriete el disco de preseccion [5-6] hasta el tope, en el sentido de la unidad de motor.
Ajuste la.altura de fresado h que deseee con la escalala [5-3],desplazando la parte anterior del bastidor de guia de forma perpendicular.
Cierre la palanca de apriete [5-1].
7.5 Ajuste del ángulo de fresado
- Afloje la palanca de apriete para el ajuste del ángulo [5-4].
Ajuste el ángulo deseado:
Utilice la escala [5-5] de modo continuo, de 0^ a 90^ .
Enclave a 0^ ; 22,5°; 45°; 67,5°; 90°.
Cierre la palanca de apriete [5-4].
En el freso a inglete, ajuste la alta y la profundidad de freso en el valor más bajo possible. De lo contrario existe el riesgo de que la fresa se salga por el(otherlado.
7.6 Ajuste del ancho de orificio del taco
Con la palanca de ajuste [1-6] pueda ajustar el ancho de orificio del taco compatible para la fresa oajustarlo con un juego de 3mm
Taco compatible 13,5 mm + diametro de fresa
Taco con juego later- 16,5 mm + diametro de fresa ral
En la figura [1-5] puede ver el ancho de orificio del taco selectionado.
En la cara de contacto de la fresadora de tacos hayphis pivotes de tope [1-2].
Los pivotes de tope no necessarios se pueda enclavar de forma individual presionandolos energetically y se pueda soltar mediante el botón [1-13].
Actuan como distanciadores con Respecto al centro de la fresa y se pueda utilizar de diversas formas -vease figura [6]:
A Tres posibles distancias con disrespect a un punto de referencia (1 - 2 - 3)
B Dos orificios de tacos, uno al lado del otro, con afecto a un punto de referencia (1 - 3)
C Dos orificios de tacos al girar la pieza de trabajo, p. ej. para friso transversal.
7.8 Aspiración

ADVERTENCIA
Conseuerias perjudiciales para la salute a causa del polvo
El polvo puede ser perjudicial para la salute. Por este motivo, no trabajo nunca sin aspiración.
- Durante la aspiración de polvo perjudicial para la salute, respete siempre las normativas naciales.
En los racores de aspiración [1-15] pueda connectarse un aspirador Festool con un diametro de tubo flexible de aspiración de 27 mm.
7.9 Ampliación de apoyo
Mediante la ampliación de apoyo [7-1] se pueda ampliar la superficie de apoyo al fresar en los cantos de las piezas y, de este modo, el guiado de laquina的结果ma seguro.
Fije la ampliación de apoyo con ambos tornillos [7-2] en los orificios roscados [7-3] del bastidor de guía.
La superficie de apoyo de la ampliación de apoyo [7-5] y de la mesa [7-4] deben estar totalmente planas.
8 Trabajo con laquina
La madera es un material natural heterogéneo. Por consiguiente, durante su tratamiento se pueda producir cierta alteración de las dimensiones,尤其是在 cuando laquina está ajustada con exactitud. La
precision del trabajo también puede verse afectada por el manejo de laquina [p. ej. velocidad de avance]. Por otra parte, las dimensiones de las piezas DOMINO fabricadas en madera peuvent asimismo variar en función del lugar de almacenimiento [p. ej. humedad]. Todos这些 factores hacen dificilmanter las dimensiones originales de los orificios y ensamblijes de tacos.
① Recomendamos que antes del tratimiento de la pieza de trabajo definitiva se realizen un Fresado y un ensamblaje en una pieza de prueba.

Durante el trabajo,onga en cuenta todas lasindicaciones de seguridad Mentionadas al principio de este documento, asi como las
normas individentes:
- Fije la pieza de trabajo siempre de forma que no se pueda mover cuando se trabaje con ella.
- Durante el trabajo, sujete laquina siempre con todas manos por las empuñaduras [1-3]. De este modo, evitará posibles accidentes y seguirá aumento la precision del trabajo.
- Cierre la palanca de apriete para el ajuste de la alta de fresado [1-14] y del ángulo de fresado [1-12], de modo que no pueda soltarse de forma involuntaria durante el funcionaimiento de laquina.
- Ajuste la velocidad de avance al diametro de la fresa y al material. Trabajo con una velocidad de avance constante.
- No retire laquina hasta que la fresa se haya detenido Completely.
- Conecte siempre laquina a la aspiración.

En caso de problemas que produzcan polvo, utilise una mascarilla.
Procedimiento
Proceda como se describe a continuación para efectuar una unión de tacos DOMINO:
Ver capités
-
Seleccione un taco DOMINO y Coloque la fresa adecuada en la fresadora de tacos. 7.2
-
Ajuste la profundidad de fresado. 7.3
- Ajuste la alta de fresado. 7.4
- Si fuera besoino, ajuste el ángulo de fresado. 7.5
- Marque las superficies de las piezas de trabajo [8-1] para asegurarse de que podra volver a montarlas correctamente tras fresar los orificios de tacos.
Ver capitulos
- ASitue una pieza de trabajo+junto a la othery marque las posiciones deseadas deltos tacos DOMINO con un lápiz [8-2].
- Seleccione los pivotes de tope necesa-B rios. 7.7
- Ajuste el ancho de orificio del taco deseedo (compatible o con un juego de 3mm
-
Frese los orificios de tacos [8]:
-
El primero, colocando el pivote de tope en el canto lateral de la pieza de trabajo,
- Los siguientes, teniendo en cuenta las MARCAS realizadas con el lápiz y conforme a la escalade de la ventana [8-3].
Recomendación: compruebe que ningún orificio del taco contenga virutas y, en su caso, retirelas.
Trabajo siempre con un dispositivo de aspiración del polvo para melhorar el transporte de las virutas.
Frese el primer agujero sin juego en cada pieza de trabajo (anchura del orificio para clavijas=anchura de las clavijas Domino) y continue con lasuma anchura disponible.
9 Mantenimiento y cuidado

ADVERTENCIA
Peligro de lesiones, electrocución
- Desconectar el enchufe de la red antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento o conservación.
- Todos los trabajo de mantenimiento y reparación que exijanAbrir la carca sa del motor tan solo能把 ser技术水平 a cabo por un taller autorizzato.
Laquina está equipada con escobillas especialas autodesconectables. Si las escobillas estan desgastadas, se interruppe automatically la corriente y laquina se detiene.
Tenga en cuenta las siguientes advertencias:
A fin de garantizar una correcta circulación del aire, las aberturas para el aire de refrigeración dispuestos en la carcasa deben mantenerse libres y limpias.
Mantenga limpias las guías [3-1] y [3-6].
De forma periodica, engrase ligeramente el guiado con aceite libre de resinas (p. ej., aceite para migunas de coser).
① Le recomendamos que una vez al ano o cada 100 horas de funciona un dirija a un taller de service autorizzato para someter la herramunta a una revisión. De este modo, se garantía la seguridad del usuario y la calidad de la de herramunta electrica.
10 Reparación de averías
| Error Motivo Soluciones | ||
| Quemaduras Fresa desafilada Uti | lice una fresa afilada | |
| Orificio del taco demasiado estrecho, no se可以选择 machi-hembrar el taco DOMINO | a. Fresa desafiladab. Depósitos (p. ej. virutas en el orificio de taco) | a. Utilice una fresa afiladab. Retire los depósitos y trabajo con un dispositivo de aspiración del polvo |
| Ensanchamiento del orificio de taco con una fresa de 8 mm. | Profundidad de fresado demasiado grande (superior a 50 mm) | Reduzca la profundidad de fresado (máx. 50 mm) |
| Desgarros en el borde del orifico para clavijas | Velocidad de avance demasiado elevada | Reduzca la velocidad de avance |
| El orificio para clavijas no es paralelo a los bordes de la pieza de trabajo | La pieza de trabajo se ha movido durante el tratamiento | Fije la pieza de trabajo conveniente-mente |
| La herramipta no se afloja al携带ar la herramipta | El bloqueo del husillo no fun-ciona | Gire el husillo con la llave bifurcada en sentido contrario a la herra-mienta. Si el problema persististe, contacte con el servicios de atencion al cliente |
| La posición de los orificios de los tacos realizados con uno de los pivotes de tope izquierdos y除外de los derechos no coincide totalmente. | Los pivotes de tope selección-dos en el lado derecho y en el izquierdo son differsentes. | Seleccione los mismos pivotes de tope en el lado derecho y en el izquierdo |
| La presadora de tacos se des-plaza de forma irregular, fun-ciona a sacudidas | a. No se ha connectado ningún dis-positivo de aspiraciónb. Amortiguidor de goma [1-1]desgastado | a. Conecte dispositivo de aspiraciónb. Cambie el amortiguidor de goma (pieza de recambio) |
11 Accesorios
Los nombres de pedido de los accesos y las herramrientas figuran en el catalogo de Festool o en la direccion de Internet www.festool.es.
Festool cuenta con un amplio catalogo de accesos que le permiten hacer un uso amplio y variede de suquina, p. ej.:
- Tope redondo RA-DF 500/700
- Tope transversal QA-DF 500/700
- Tope longitudinal LA-DF 500/700
Para el montaje pueda consultar las instrucciones de montaje adjuntas al final del manual de instructaciones.
12 Medio ambiente
jNo desechar las herramrientas electricas con la basura domestica! Reciclar las herramrientas, los accesos y los embalajes de forma respetuosa con el medio ambiente. Respectar las dispositions naciales vigentes.
Solo UE: de(acuerdo con la Direcva europea sobre residuos herramrientas electricas y electronasicas y su transposacion a la legislacion nacional, las herramrientas electricas usadas deben recogerse por分开ado y reciclarse de forma respetuosa con el medio ambiente.
Información sobre REACH:
www.festool.com/reach
Lerindicaciones/notas!

Aviso de superficie quente!

Nāo pertence ao residuo comunal.

D a d o s
Fresa parabuchasDF700EQ
Potência 720 W
Nivel de potencia acústica L
Incerteza K = 3 dB
W_A = 94 ~dB(A)

CUIDADO
7.1 Sistema electrónico
A ferramenta possui umsystema electronomicode onda completeness com as seguincescharacteristicas: